Soal PTS Basa Sunda Klik di dieu!
Sunday, March 17, 2024
Monday, March 4, 2024
Si Nyai rék ka Saudi
Si Nyai rék ka Saudi
Wanci
pecat sawed harita téh. Angin ngahiliwir ngulinkeun dangdaunan. Bangsa manuk
sarukabungah di sayangna. Sawaréh tinglalenggut, ngareureuhkeun kacapé sanggeus
ngiplikkeun jangjangna ti isuk-mula, néangan hakaneun. Sawaréh deui tingalajrét,
luluncatan silioconan. Dina dahan peuteuy sélong sisi kebon, tikukur ngelak
disada siga nu jarauh panineungan.
Di
langit panonpoé ngarayap ka luhurkeun. Cahayana parat ka dunya teu kahalangan
ku méga bodas ipis nu endat-endatan.
Bari
ngareureuhkeun kacapé lantaran macul ti subuh mula, bapana Si Nyai nyarandé
kana tihang saung. Dudukuy samak dipaké ngageberan awakna nu buligir.
“Na
kamana nu nganteuran téh?” Pokna lalaunan. “Ieu beuteung mani geus kukurubukan.
Moal hadé nginum terus mah.”
Rentang-rentang
ti kajauhan pamajikanana katempo datang. Ngais boboko jeung ngajingjing téko.
Si Ujang nuturkeun ti tukang bari nyoléndangkeun koja nu katempo dieusi ku cau
ambon.
“Na
ti mana heula atuh mana beurang-beurang teuing?”
Karék
ogé nepi, manéhna geus ngaweweléh.
“Ih,
apan biasana ogé wayah kieu!” Tembal emana bari nurunkeun aisan. Geuwat
ditampanan.
“Kamana
ari Si Nyai?” Emana ngarérétan ka sabudeureun kebon.
“Itu
keur ngoyos pelak cabé!” Walon salakina bari teu ngengkékeun deui celebek dahar
bangun geus lapar kacida.
“Nyai!
Nyai! Ieu ompréng...” Emana gegero ka Si Nyai nu teu katempo jirimna kawantu
kahalangan ku dapuran tangkal cau nu ngababadeg tengah kebon.
“Mangga
ema, sakedap!” Tembal Si Nyai.
“Aduh,
mana cai téh? Kami kabuhulan!”
“Ih,
na atuh dahar téh rusuh-rusuh teuing!” Ceuk emana bari gasik nyicikeun cai kana
lumur. Song dibikeun ka salakina. Leguk diinum, tuluy neruskeun deui hanca
alasna. Si Ujang nu milu nganteuran teu éléh rewog ku bapana. Hancengan sangu
géléng nu meujeuhna gedé dihimel ku sorangan.
Si
Nyai nu datang pandeuri teu loba carita, am dahar ngariung. Bari ngahuap téh
indungna nyarita, “Lain Nyai, tadi téh ema ditepungan Si Karmi. Ari Nyai bener
kungsi nyarita rék milu ka Saudi?”
Si
Nyai katempo bangun nu reuwas, sajongjongan ngadon ngahuleng bari nguar-nguar
alasna.
“Si
Karmi mana emana?”
“Si
Karmi budakna Kang Sudinta. Kapan manéhna mah geus leuwih ti heula aya béja rék
ka Saudi.”
“Ari
Nyai enya kitu aya niat rék ka Saudi?”
Nu
ditanya teu gasik ngawalon, anggur beuki tungkul.
Bapana
nu geus réngsé daharna ngumbah leungeun maké cai tina téko. Tuluy ngarawél koja
nu dieusi cau ambon lumut. Nyokot hiji, sanggeus dipesék am didahar.
“Ari
ema mah nyarék moal ngajurung moal. Sakirana kauntup mah ku Nyai jeung
kapikiran di dituna, kolot mah ukur sambung du’a.”
“Naha
iraha Nyai nyarita ka Si Karmi rék milu ka Saudi téh?” tanya bapana.
“Ti
payun.” Walon Si Nyai pondok.
“Keyeng
Nyai rék ka Saudi téh?”
“Manawi
pareng.”
“His,
sing puguh atuh!”
“Muhun,
keyeng!”
“Tah,
kitu. Ngarah reugreug ka kolot!”
Emana
nu geus anggeus daharna, ngéntép-ngéntépkeun wawadahan. Pok deui nanya ka Si
Nyai.
“Ari
karep Nyai ka Saudi téh naon?”
Si
Nyai teu ngawalon.
“Ceuk
pikiran ema mah, ulah kabita ku milik batur. Pédah di lembur urang loba anu
balik ti Saudi jadi beunghar, heug Nyai hayang nurutan. Keun waé meureun éta
mah geus milikna kudu kitu. Carana mah ti mana waé. Rék ti Saudi, rék ti ladang
tani, atawa tina usaha naon waé, ari geus waktuna pimilikeun mah moal pahiri-hiri,
Alloh mah maha kawasa, henteu héséeun ngatur rijki umatna. Urang mah sakieu ogé
kurang kumaha. Keur dahar waé mah henteu hésé, atuh salin pakéan bisa, sataun
sakali mah ari lebaran.
Hanas éta, Nyai cenah hayang aya kamajuan, ceuk
pamikir mah teu kudu ka Saudi waé. Lain ema nyarek, poma Nyai ulah salah harti.
Nu kudu dipikiran téh kulawarga. Nyai ogé nyaho, budak ema téh ngan dua-duana,
Nyai jeung Si Ujang.
Lamun
tulus téa mah Nyai rék ka Saudi, meureun ema téh moal aya nu ngabantu-bantu.
Bener ayeuna ema jagjag, tapi biheung isuk pagéto mah. Lin ngarep-ngarep hayang
gering, ngan manusa mah tara manteng dina hiji kaayaan. Ayeuna cageur, isukan
gering. Ayeuna sangsara biheung engké mah lubak-libuk dunya...”
Si
Nyai kalah beuki tungkul. Dina kongkolak panonna ngembeng cimata. Teu lila pok
nyarita, “Nyai mah hoyong mantuan ema...”
“Sukur,
katarima ku Ema ku Apa ogé, kanyaah Nyai ka kolot. Ngan, ayeuna ema sakali deui
rék nanya, ari Nyai gilig niat ka Saudi téh?”
“Gilig
ema. Mamanawian aya rijki Nyai kanggo kulawarga urang. Panginten ti ditu Nyai
tiasa ngintun artos kanggo Ema, Apa sareng Ujang. Nyai hoyong Si Ujang mah
sakolana sing dugi ka tamatna, peupeuriheun Nyai mung dugi ka SD.” Walon Si
Nyai bari seuseut teu ari balas ngingsreuk nahan kasedih.
“Ih,
ari ema mah teu ngarep-ngarep paméré ti Nyai. Ku cageur bageurna ogé nu jadi
anak, geus muji sukur ka Pangeran. Lain kitu, Apana?”
“Enya!”
Walon bapana pondok.
“Cik,
Jang pangnyokotkeun dompét daun kawung Apa di saung itu!” bari ngarérét ka Si
Ujang. Budak téh cengkat rék nyokot paménta bapana. Sanggeus balik deui, song
dompét bako diasongkeun.
“Jeung
saha Nyi, ka Saudi téh?” tanya bapana bari mintel-mintel
bako kana daun kawung.
“Sareng
Ceu Karmi, Ceu Isah. Malih Ceu Mimi putrana Ma Onah ogé badé ngiring saurna.”
“Si
Isah budakna Mang Karma? Rék ka ditu deui nya? Asa cikénéh mulang ti Saudina
téh.”
“Muhun.”
“Nya
ari Nyai geus gilig mah niat, Apa moal ngahalang-halang. Ngan, peupeujeuh, sing
bisa mawa diri di lembur deungeun. Puguh sasatna lain deukeut Saudi téh. Tangtu
béda sagalana jeung di urang. Nyai masing iatna, ulah kabawa ku sakaba-kaba.
Kana ibadah sing leket, neneda ka Pangéran sangkan urang diaping salawasna.“
Ceuk bapana bari nyot udud daun kawung. Serebung haseupna kaluar tina baham
jeung liang irung.
“Iraha
cenah piinditeun téh, Nyi? Ema téh kudu tatahar ti ayeuna. Da moal enya lunta
ka jauhna teu mawa bekel pisan mah.”
“Sasasih
deui, Ma. Perkawis bekel ulah diémutan, Nyai ogé gaduh sakedik-kedikkeun mah.
Sarengna deui ongkos ka ditu ditanggel ku pausahaan nu ngiangkeun Nyai. Kitu
saur Ceu Isah mah.”
“Sanajan
kitu Nyai, kolot mah hayang wé mekelan. Kabeneran aya kénéh tagiheun ka bandar
cau, urut minggu tukang can dibayar.”
“Lain,
asa diingetan. Sakalian pangnagihkeun ka Mang Suminta, ladang céngék mangkukna.
Susuganan geus aya. Bejakeun aya perlu penting, kituh!”
“Seug!”
Walon Emana.
EMA, UING MAH EMBUNG LEBARAN
EMA, UING MAH EMBUNG LEBARAN
“Nyi Isah, omat nya, isuk ulah poho. Bawa baé budak mah, sina ulin
jeung Cép Zidan!”
“Mangga Bu Haji, diéstokeun pisan!”
Sup Nyi Isah ka imah. Rét ka budakna nu keur ngeletek ulin nyonyoo
momobilan palastik, momobilan nu kikipingna geus euweuh hiji. Anteng pisan
katempona.
“Ngéng....ngéng...ngéng! Tidiiiiiiiiiiiid...!”, nyeta-nyeta jalma nu
keur nyetiran mobil. Tuluy budak téh puputeran di tengah imah bari nanarik tali
rapia panyérédna.
“Ujang, isuk urang boga gawé di bumina Haji Ningrum. Ujang meunang
milu jeung Ema, tapi ulah bangor nya!”
“Enya”, budak téh unggeuk.
“Ulah galak ka Cép Zidan deuih!”
“Ah, teu sing. Saha nu sok galak. Aya gé manéhna nu sok galak ka
uing!”
“Piraku Cép Zidan ngagalakan teu pupuguh! Ujang nu nyieun gara-gara
ti heula meureun”
“Pira gé uing milu nyagap momobilanana. Alus tuda Ma!”
“Is, ulah sok culangung! Ujang mah neuleukeun wéh, ulah milu nyoo,
bisi ruksak!”
“Momobilanana bisa maju Ma!”
“Heueuh!”, pokna bari nilepan bubututan.
“Iraha uing boga cocooan cara kitu?”, téléndén ngadeukeutan ka
indungna.
“Jaga! Mun boga milik urang meuli nya! Asal Ujang kudu jadi budak
anu bageur. Budak anu soléh, nu nyaah ka Ema!”
“Enya, uing nyaah ka Ema!”, budak téh nyampeurkeun, tuluy
naleukeuman tonggong indungna.
“Jung geura beberesih, geura ngaji ka musola!”
Nyi Isah nangtung. Ngélék rigén wadah bubututan, tuluy diteundeun di
kamarna. Jol deui ka tengah imah, kasampak Jang Isan nyoo kénéh momobilan.
“Ujang! Bisi kaburu adan. Rék ngaji moal?”
“Anteur ku Ema!”
“Ari Ujang kunaon? Biasana gé sok indit sorangan apanan!”
“Ceuk babaturan uing di musola, cenah uing mah teu meunang ngaji Ma,
acan beresih cenah! Ari uing naonna nu can beresih téh kitu? Apan unggal rék
indit ka musola gé uing téh mandi heula!”
Nyi Isah teu ngajawab. Panonna carindakdak. Lalaunan manéhna sideku.
Beungeut anakna diteuteup, tuluy sirahna diusapan. Pok manéhna ngomong.
“Nam, geura ka cai. Ku Ema dianteurkeun ka musola. Ema rék nepungan
Ustad Jamil ngarah babaturan Ujang diwurukan. Ulah aya deui nu nyaram Ujang
ngaji ka musola.”
Budak téh geuning ngagugu. Léos indit muru jamban. Jamban nu kacida
basajanna, sarua basajanna jeung kaayaan kahirupanana. Nyi Isah andiprek émok.
Lila-lila cimatana nu ngilu cumarita. Sawirahma jeung inghakna manéhna sumambat.
Nyambat nu geus taya di kieuna.
“Kang Pardi! Budak urang acan disundatan!”
“Ema, hayu!”, lamunanana kagebah ku sora anakna. Léos duanana
arindit ka musola. Jang Isan katempona jigrah naker. Boga gunung pananggeuhan.
Ceuk pamikirna, moal aya deui anu bisa gojéh masualkeun ayana manéhna di musola
sabab ku indungna rék dilaporkeun ka Pa Ustad.
***
Balik buburuh téh rébo ku babawaan. Baju koko lulungsuran aya kana
tilu setélna. Keur Jang Isan. Wareuteuh kénéh. Lian ti kitu dibekelan ogé
rupa-rupa kadaharan. Kadahara nu ngareunah, kadaharan jalma jegud, nu salila
ieu langka pisan kaasaan ku jalma pantar Nyi Isah. Bagja kumanjangan. Najan
bari rada kerung, teu wudu haténa guligah. Kabaca tina gidigna. Kagambar tina
gedig léngkahna. Dina pipikiranana pinuh ku rupa-rupa pertanyaan. Kunaon poé
ieu Haji Ningrum sakulawarga balabah pisan? Pa Haji nu biasana judad-jadeud téh
poé ieu mah ngadak-ngadak bet soméah. Nyambat tur ngahiap-hiap Jang Isan sina
bareng ulin reujeung incu kakasihna.
“Yap ka dieu Jang Isan. Ulin jeung Cép Zidan. Yeuh, Pa Haji méré
peremén!”, song hiji diasongkeun ka Jang Isan, demi nu sapak weuteuhna
dibérékeun ka Cép Zidan, incu kakasihna téa.
“Poé éta ogé, ngadak-ngadak Cép Zidan bageur sikepna. Tara tuluy
nékéan anakna. Aya naon-aya naon?
“Ma, baju ti Cép Zidan ké soré rék dipaké tarawéhan nya!”
“Heug! Ulah heureuy di musola téh nya Ujang!”
“Enya Ma!
“Lain tempat jang heureuy di musola mah!”
“Enya! Uing mah tara heureuy, sieun di jiwir Pa Ustad. Ma, resep
uing mah mun bulan puasa téh. Loba jalma nu barangkirim ka imah urang.
Jalma-jalma ngadak-ngadak balageur deuih ka uing.”
“Heueuh, Ema gé kakara sadar! Paingan atuh.....!”
“Paingan Pa Haji bageur. Paingan Cép Zidan eureun nékéan uing. Pan
ayeuna téh bulan puasa Ma.”
“Is, ulah sok boga pikir goréng ka batur. Anggur tarimakeun, urang
keur boga rejeki. Nam geura ka cai.”
“Uing mah embung panggih jeung lebaran Ma! Hayang salilana bulan
puasa. Ngarah uing seubeuh barangdahar nu ngareunah. Ngarah uing loba nu méré
baju ajang indit ka musola. Ngarah uing....”
“Geus........ulah ngomong baé! Nam geura tatan-tatan, pan deuk
tarawéhan!”
Nyi Isah ngaheneng deui. Aya benerna caritaan anakna téh. Dina bulan
Romadon mah kapan ceuk Ustad Jamil gé iblis téh dicangcang jeung diborogod.
Iblis nu sok ngaharéwosan nitah kumed ka kaum fakir miskin keur dicarangcang.
Munasabah kabéh jalma paloba-loba ngalakukeun kahadéan. Paheula-heula
padamilampah kahadéan. Naon sababna? Sabab taya sétan anu sok rajeun nyarékna.
Lian ti kitu, ganjaranana dilipettikelkeun. Tina hiji kahadéan nu dipilampahna,
meunang ganjaran nepi ka sarébu kali lipet. Lebah dieu agungna ajaran Islam
téh. Agungna bulan Romadon nu pinuh ku barokah jadi kabagjaan pikeun sakabéh
jalma, kaasup jalma-jalma nu hirupna siga Nyi Isah.
Unggal poé téh aya wéh nu nganteuran dahareun ka imahna. Kitu wéh,
rupa-rupa kadaharan has bulan puasa. Kolek cau, candil, bubur sumsum, jeung és
buah. Malah mah nu mahanan deungeun sanguna gé aya. Enya, mahanan deungeun
sangu keur buka reujeung saurna meureun. Sabada sapoé jeput Nyi Isah buburuh
baranggawé di imah jalma nu nitahna. Komo Jang Isan mah, kacida bungaheunana.
Ku indungna diwurukan sangkan cacap puasana. Meureun neurak papatahna,
katempona budakna jadi sumanget. Sumanget dina ngalakonan puasana kitu deui
tarawéhna.
Pasti kana kituna téh. Lain baé pédah diwurukan ku indungna. Aya hal
séjén nu nambahan sumangetna. Kapan ayeuna mah baju kokona aya keur ganti. Kitu
deui kopéahna. Malah mah sendalna gé milu ganti. Teu weléh bari haharingan
pareng inditna ka musola ogé. Ngahariring lagu nadom meunang ngawurukan Ustad
Jamil di pangajian.
“Solatulloh, salamulloh. ‘Ala toha rosulillah”, sorana nu rada
cempréng ngusapan kapeurih indungna. Kapeurih ku héngkérna pangaboga. Kapeurih
ku waluratna kaayaan. Sasat hirup aya dina tungtung curuk batur, miharep nu
haat milu mikahéman kana nasib kahirupanana. Ngan hiji nu jadi pangbeberah
haténa. Hiji nu jadi pangbébénjo kapeurih hirupna. Jang Isan! Dina do’a nu
dipéntana, dina amparan harepanana ukur hiji nu tuluy digalindengkeun, sangkan
Jang Isan jadi budak anu soléh. Daék ngaji, daék salat, daék puasa sarta
mikahormat nu jadi kolotna.
Puasa manjing waktu katompérnakeun. Di unggal imah mimiti euyeub ku
karancagéan masing-masing pangeusina. Nu barangjieun kadaharan, nu getén
beberesih jeung mapaés kaayaan imahna, nu aleut-aleutan balanja sarta nu
paagul-agul darajat kahirupanana ogé aya. Sedeng Nyi Isah nasibna henteu
barobah. Ti mangsa ka mangsa. Ti taun ka taun. Angger. Manéhna ukur jadi
panongton nu satia. Nyérangkeun ku panon haténa nu sabenerna ditalian rasa
ngenes. Ngenes kana nasib nu ngabaguded dirina.
Puasa katompérnakeun. Kaayan di musola Ustad Jamil geus mimiti
haneuteun. Haneuteun ku réana jalma-jalma nu deuk ngayakeun takbiran.
Kolot-budak tinglaliud, minuhan legana éta patempatan. Allohu akbar-allohu
akabar! Sora takbir ngabuana aweuhanna. Ngajak muji kana kaagungan Nu Maha
Murbéing alam. Ngajak nyucikeun diri tina rereged dosa-perdosaan salila hirup
kumelendang di alam pawenangan.
Allohu akbar-allohu akbar! Sora takbir minuhan madhab papat. Keur
sadirieun Nyi Isah, sora takbir jadi robah wirahmana. Jadi kawih nu ngagerihan
gurat-gurat kapeurih dina dirina. Sora takbir karasana nambah kelar ninggang
raga. Raga nu mimiti dieunteupan kahariwang. Mun puasa geus lekasan, naha bakal
aya kénéh jalma nu haat nyambung nyawana? Nongtoréng kénéh na pangdéngéna, basa
Jang Isan nyarita, “Ema! Uing mah embung lebaran.”
Sumber: Carpon Mangle, 8-14 September 2011 No: 2338
Aksara Sunda Kaganga
Aksara
Sunda Kaganga
Dumasar kana catetan sajarah,
aksara Sunda geus dipaké ku urang Sunda ti abad ka-14. Tapakna bisa dititénan
dina Prasasti Kawali (Prasasti Astana Gedé). Éta prasasti téh dijieun pikeun
pangéling-ngéling ka Prabu Niskala Wastukancana, Raja Galuh anu puseur
pamaréntahanana di Kawali, Ciamis (1371-1475). Aksara Sunda Kaganga ogé dipaké
dina Prasasti Kabantenan abad ka-15.
Ti iraha mimitina aya aksara
Sunda? Can kapaluruh kalawan jinek. Anu jelas mah saméméh abad ka-14, umumna
prasasti jeung naskah lontar ngagunakeun aksara séjén, saperti aksara Pallawa
(prasasti Tugu abad ka-4) jeung aksara jawa Kuno (Prasasti Sanghyang Tapak abad
ka-11). Basana ogé ngagunakeun basa Sanksekerta jeung Jawa Kuno. Kakara abad
ka-14 kadieu, aksara Sunda dipaké dina prasasti jeung naskah kuno.
Naskah-naskah kuno Sunda anu
ngagunakeun aksara Sunda Kuno jeung basa Sunda kuno di antarana Carita
Parahyangan nu ditulis abad ka-16, naskah Bujangga Manik jeung Séwaka Darma anu
ditulis dina mangsa anu méh sarua jeung Carita Parahyangan.
Naskah-naskah kuno Sunda umumna
patali jeung kaagamaan sarta dina kabuyutan
atawa mandala. Mandala téh nya éta wewengkon atawa lingkungan kaagamaan.
Puseur kaagamaan urang Sunda harita umumna perenahna di gunung-gunung saperti
di Gunung Galunggung, Kumbang, Ciburuy, jeung Jayagiri. Sabada asupna agama
Islam, puseur-puseur kaagamaan téh ayana di pasantrén-pasantrén.
Lila-lila aksara Sunda Kaganga
mimiti kadéséh ku aksara Arab Pégon. Beuki dieu beuki carang urang Sunda anu
nulis ku aksara Sunda. Naskah-naskah heubeul anu geus ngagunakeun aksara Arab
Pégon di antarana Kitab Waruga Jagat ti Sumedang jeung Pancakaki Masalah
Karuhun Kabéh ti Ciamis anu ditulis abad ka- 18. Basana ogé ngagunakeun basa
Jawa.
Aksara Sunda beuki kadéséh baé
sabada aksara Latén diwanohkeun ku bangsa-bangsa Éropah anu ngeréh Tanah Sunda,
abad ka-17. Mareng jeung asupna pangaruh Mataram (Sultan Agung) anu
ngawanohkeun aksara Jawa anu ku urang disebut aksara Cacarakan. Naskah Sunda
anu ngagunakeun aksara Cacarakan, di antarana Babad Pakuan jeung Babad
Pajajaran anu ditulis taun 1816.
Aksara
Sunda Lulugu
Sabada
sababaraha abad tingle, aksara Sunda diwanohkeun deui, nya éta anu kiwari
disebut Aksara Sunda Kaganga. Éta ogé henteu sacéréwélna tina aksara Sunda anu
aya dina naskah-naskah kuno Sunda. Aya sababaraha hal anu dimodifikasi, di
antarana ditambahan ku aksara-aksara anus ok dipaké nuliskeun basa deungeun
kayaning fa, va, qa, xa, jeung za. Pamungkas ditambahan ku aksara kha jeung
sya.
Éta
modifikasi téh hasil padungdengan paraahli, dumasar kana aksara Sunda Kuno anu
geus nyampak. Ti dinya disusun baé anu disebut aksara Sunda lulugu (baku),
sangkan aya kasaragaman, pangpangna mah pikeun kapentingan pangajaran di
sakola-sakola. Sabab nyindekel kana Perda Jabar Nomer 6 Taun 1996 ngeunaan
Basa, Sastra, jeung Aksara Sunda. Aksara Sunda kudu diajarkeun di
sakola-sakola. Aksara Sunda dianggap jadi salasahiji kareueus urang Sunda sarta
jadi cirri idéntitas sélér bansa Sunda.
Sanajan
geus aya aksara Sunda luluguna, tapi aksara Sunda miboga sababaraha variasi
saperti anu mindeng kapanggih dina sawatara buku pangajaran aksara Sunda.
Sapanjang masih kénéh suméndér kana wangun luluguna, variasi-variasi dina
aksara Sunda heunteu bisa dianggap salah. Malah aya alusna, jadi milu ngabeungharan
kana aksara Sunda lulugu.
Nulis Carita Pondok
Struktur Fisik (Élémén Intrinsik) sareng Struktur Teks . Ieu jéntréna: 1. Unsur Intrinsik (Rangka Carita) Ieu mangrupikeun bahan-ba...
-
Ayang Ayang Gung Ayang–ayang gung Gung goongna rame Menak Ki Mas Tanu Nu jadi wadana Naha maneh kitu Tukang olo-olo Loba anu giruk Ruket j...
-
Punten mangga, Ari ga gatotgaca, Ari ca cau ambon, Ari bon bonténg asak, Ari sak sakit perut, Ari ru rujak asem, Ari sem sempal sempil, Ar...



